Wildbill wrote:
Fussing with the names is always a joy, especially when we're dealing with something that doesn't have a prequel with familiar names that have been localized by a commercial company. Even then, we get into endless "Babble/Bubble Slime" sorts of arguments with equal passion (or pure-D-stubbornness) on both sides. Did you double up the names throughout, such as Shaqra/Shakra, or is this the legend above we will go by as we proceed and encounter one or the other?
The names are not doubled up. The names appear as one or the other in the script depending on the translator. The legend is intended to help with a search/replace or something when the time comes.
Taskforce: Thanks for those recommendations. Leya (Leia is another possibility but I prefer to avoid for the obvious Star Wars reference) and Zack are probably good choices due to the more obvious pronunciation. I know people named Zach and Leah so it's obvious to me how to say them but others may find the alternates more obvious.