Whew, first let me just say that translating two games one after the other while beta testing another was no walk in the park! I probably over did it a bit as I'm completely burned out at the moment. Because of this, I doubt that I'll be taking on any more Romanian translation projects for a while, but I'm still available to help out with any English projects if needed. Special thanks goes out to Taskforce for editing those graphics in the title screen, as well as the monster select and naming menus. Anyway, now on to the topic at hand.
There's a certain joke during the Kraken fight where Dyno pokes fun of Lim over her comment of not liking "slimy rubbery objects". I translated this joke a bit differently and went with it in another direction. I'll post the two below for everyone to see.
The original version:
Quote:
Lim: I... don't like slimy rubbery objects!
Dyno: You're not fond of rubber, Lim?
Lim: D-Darn right! Wh-Wha-? Got a problem with that?
Dyno: Oh, nothing. Hee-hee!
My translated version (in English):
Quote:
Lim: I hate octopuses!
Dyno: Why, did you ever have a negative experience with one?
Lim: Are you trying to make fun of me or something?!
Dyno: Nope, hee-hee!
By the way, is the plural form of octopus "octopi" or "octopuses"? I always thought that it was "octopi", but most people seem to use the spelling "octopuses" instead online. Perhaps this is another one of those alternate British/American English spellings like defence/defense or colour/color.
So, which joke did you all like more and thought better matched the scene with the Kraken fight overall? When I asked two of my friends about this, they both had an almost completely opposite reaction to it. One thought that it was hilarious while the other thought that it was a bit too risqué. Although, to be fair, he thought that both jokes went a bit too overboard (he's one of those clean-cut, no-nonsense type of guys).
I also slightly changed another funny scene in my translation, during the next fight. In this one, Dyno tells Neina that she's becoming a real slave driver like Lim. In my version, Neina says that they can rest a bit after Dyno complains about being tired and he thanks her for it, saying that "she's much better than Lim", which obviously upsets her. The next line of dialogue is the same as the one in English, in which Lim says "WHAT DID YOU SAY?!" and Dyno replying by simply saying "Nothing!". It was kind of funny to see these two poking fun of each other while Aleph and Neina are hopelessly trying to stop them from arguing.
This was a very fun game to work on, I enjoyed it quite a bit. The battle system was very simple for a strategy game, a lot like Galaxy Robo in that regard as well. It's a nice change of pace after playing so many games with much more complicated systems and menus. These types of games with simple gameplay styles are a good starting point for first time players and those that just want to take things a bit easier for a while. That's not to say that they can't be challenging at times, but the difficulty is no where near as brutal as some of the games in the Fire Emblem, Tactics Ogre and Langrisser series, among others.