taskforce wrote:
Why not just La Wares?
Deja vu all over again... like the Burning Heroes decision. I sort of figured this is the way opinion would swing, so it's time to trot out the actual logo. If we do it like BH, we'll need to convert the Kanji and blank out the English already there below the Kanji, so as to eliminate redundancy. Below is the actual pulled graphic Bongo` needs to reinsert in its redrawn Anglicized form.
[FlashPV, (Pascal) mon ami, êtes-vous là-bas?]
Recca, this game has the same system and engine as BH.
Thanks, Gerb. Looking forward to what you interpret on the meaning of La Wares. Somehow, I didn't think it related to Spanish Warez!
BTW, Gerb, I believe we are almost ready to release SSMS-I. Bongo` just fixed a broken routine so we can rename My Town and have it stick for the first time. In addition, Taskforce is also finding a few overruns and glitches here and there that we're mending as well. Did you want to play SSMS-I before we release? If so, we'll hold up until you give it your blessing. If not, we'll toss it out the door soon.
Also Gerb, I have work to do on Princess Minerva and Galactic Robot, then I plan to finish the beta on SSMS-II. I still need to incorporate some of the input you sent me last year on the final chapters I haven't played and inserted yet. I sort of got backlogged but am steadily making progress on the whole shebang!
Gerb, I also need to check with Bongo` and see if we can convert all of the graphic "Jodans" into graphic "Jocques". If not, I guess we're stuck with using "Jodan" for that clown (literally!).
Now that we've decided to release the Arethas together, I need to schedule a rewrite of the first half of A-II so I can standardize between the 2nd half and the entirity of A-I.
I also plan to shoot a demo of La Wares when we get the title page fixed, do a news story on that, and do another announcement on the full translation of Oni-II by Brandnewscooby.
Gonna make one more push for Oni-I as a future. (Bongo`, is it hackable?)