Draken wrote:
I'd just like to resurrect this post and add a little to it.
I'm not 100% sold on the translation we have for this line: 目覚めよと呼ぶ声が聴こえ
So far the possible candidates are:
1. Hear the voice calling, "Awaken!"
2. An awakening voice beckons!
I'm very open to other possibilities even if they are aren't 100% in-line with the literal Japanese. I'm trying to arrive at something that is catchy, but not as overly wordy as the Japanese. I believe the context for the test is
In addition to this, there is another line of "pre-game" text that we didn't get properly translated, and it is:
一九九九の年の七の月
空から恐怖の大王が降りた
Something like:
July 1999
The great king of terror descended from the sky/heavens
Thanks in advance everyone!
A literal shortened version might be "Heed the call to Awaken".
But I think you need to ask yourself more about what's missing from that sentence. We know the actions taking place, but what are we wake up from? What are we waking up to? Who is calling out to us?
Perhaps we are waking up from a nightmare, the Matrix, fantasy or dream. Or we waking up to face our destiny or face great evil? Maybe destiny is the one telling us to wake up.
- Wake up from the nightmare
- Wake and face your destiny!
- Pull the wool from your eyes (butchering that metaphor)
- Heed destiny's call!
- Awaken your memories