Hoping to make your life's design a bit more dynamic!

It is currently Thu Mar 28, 2024 7:12 pm

All times are UTC [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 36 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4
Author Message
Post subject: Re: MISC Files Translations (Probably Contains Spoilers!!)
PostPosted: Thu Feb 05, 2015 6:35 am 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: Tue Oct 20, 2009 3:58 pm
Posts: 1276
Location: Korea
Here are a few more... Again, not sure exactly what the context is :(

Code:
.POINTER = $01BFB7
; Offset: $0001BFBB : 0
立っている (stood still)

.POINTER = $01BFB9
; Offset: $0001BFC2 : 1
近づいてきた (came near)

.POINTER = $01BFCB
; Offset: $0001BFCD : 0
帰っていった (went back)

.POINTER = $01BFD5
; Offset: $0001BFD7 : 0
おどった (was dancing)


Top
 Profile  
Reply with quote  
Post subject: Re: MISC Files Translations (Probably Contains Spoilers!!)
PostPosted: Fri Feb 06, 2015 2:37 am 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: Fri Oct 30, 2009 4:43 am
Posts: 742
Those are pretty close. The only changes are 立っている is more like "standing", or just "stand". It's like "Being in the act of standing".

Also おどった is "danced". "Was dancing" would be more like, おどっていた. It may depend a bit on context, but those are the changes I'd make. Otherwise it looks good!


The Devil takes notes from Lina Inverse? That sounds about right.

My projects
RHDN Community DB


Top
 Profile  
Reply with quote  
Post subject: Re: MISC Files Translations (Probably Contains Spoilers!!)
PostPosted: Tue Jun 30, 2015 12:38 pm 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: Tue Oct 20, 2009 3:58 pm
Posts: 1276
Location: Korea
I'm going to start putting a few short dialogue translation requests up here over the next few weeks or so. Some of the speech in the game touches on regional/ethnic dialects that can a bit tough to understand. For example, there was a town named "Myaa Town" where everyone says "myaa" at the end of their sentences. I only recently learned that it is part of the Nagoya dialect (the town is in Nagoya) , and it makes a lot more sense to me now. I will, however, definitely need to teach people about this in the game.

Currently I'm going over some dialogue spoken by a sea captain who utters a bunch of "ぞーい" at the end of sentences. Melonseller translated it as "y'know", but I can't help but feel that there'd be a better localization I could use. Anyone out there have any knowledge on this speech? What dialect it might be? I'll attach a complete example where you can see three (over)usages:

;  わしは日本ーの船乗り、ネモ船長だぞーい!
; わしの船「モヒカン丸」のオーナーは
; 大金もちのグラバーさんなんだぞーい。[key]
; グラバーさんの許可がなければ
; 乗ることは出来ないぞーい!


Top
 Profile  
Reply with quote  
Post subject: Re: MISC Files Translations (Probably Contains Spoilers!!)
PostPosted: Tue Jun 30, 2015 5:05 pm 
Offline

Joined: Tue Oct 20, 2009 6:19 pm
Posts: 226
You could probably give him a catchphrase that he just abuses. An iconic catchphrase is from The Larry Sanders Show and is Hank "Hey now" Kingsley.


Top
 Profile  
Reply with quote  
Post subject: Re: MISC Files Translations (Probably Contains Spoilers!!)
PostPosted: Thu Jul 02, 2015 8:22 am 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: Tue Oct 20, 2009 3:58 pm
Posts: 1276
Location: Korea
Yeah, it really seems like that's what they were going for. I may end up writing his lines in stereotypical "sailor talk". I'll have to try hard not to fall into pirate territory, though.


Top
 Profile  
Reply with quote  
Post subject: Re: MISC Files Translations (Probably Contains Spoilers!!)
PostPosted: Thu Jul 02, 2015 12:35 pm 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: Fri Oct 09, 2009 11:54 pm
Posts: 2340
Location: Virginia
Draken wrote:
Yeah, it really seems like that's what they were going for. I may end up writing his lines in stereotypical "sailor talk". I'll have to try hard not to fall into pirate territory, though.
Arrrrrr...!


Image


Top
 Profile  
Reply with quote  
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 36 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4

All times are UTC [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group